Translation of "the protocol" in Italian


How to use "the protocol" in sentences:

The institutions of the Union shall apply the principle of proportionality as laid down in the Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionality.’.
Le istituzioni dell'Unione applicano il principio di proporzionalità conformemente al protocollo sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità. Articolo 6
I looked into the protocol of handing Bauer over to the Russians.
Ho studiato i protocolli per un'eventuale consegna di Bauer ai Russi.
Lentz was supervising the protocol for RDU-90.
Lentz stava controllando il protocollo RDU-90.
Allow me to enlighten you gentlemen... to the protocol of the porno industry... as I'm sure you've never been in one of these places before.
Vorrei illustrarvi il protocollo dell'industria pornografica. Sono sicuro che non siete mai stati in un posto così.
Have the protocol droid's mind wiped.
Fai cancellare la memoria del droide protocollare.
But this is my escape from all the protocol.
Ma Questo è il mio rifugio da ogni protocollo.
Vashti's guilty not only of disobedience to the crown but against the protocol of our fathers.
Vashti è colpevole non di disobbedienza alla corona, ma verso il protocollo dei padri.
After many days of torture, Admantha, the great Midian prince, finally confessed all, and was dealt with according to the protocol of the land.
(dopo giorni di torture admantha, il grande principe medeo,) (finalmente confessò tutto) (e fu trattato secondo il protocollo del regno.)
Part of the protocol for in vitro fertilization is twice-daily injections of menotropins.
Parte del protocollo per la fertilizzazione in vitro prevede due iniezioni al giorno di menotropine.
I don't know what the protocol is here.
Non so quale sia il protocollo in questo caso.
We've not established the protocol for minors.
Non abbiamo stabilito un protocollo per i minori.
Chew a little easier on the protocol, eh pal?
Amico, vacci piano col protocollo, eh?
What exactly is the protocol with that?
Qual e' esattamente il protocollo da seguire?
I think he thinks it's part of the protocol.
Penso che creda sia parte del protocollo.
No, I wanted you to work around the protocol.
No, io volevo che lo aggiraste, il protocollo.
The institutions of the Union shall apply the principle of subsidiarity as laid down in the Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionality.
Le istituzioni dell'Unione applicano il principio di sussidiarietà conformemente al Protocollo sull'applicazione dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità allegato alla Costituzione.
1. Consents to conclusion of the Protocol;
1. dà la sua approvazione alla conclusione dell'accordo;
The Council shall adopt a decision confirming the participation of the Member State concerned which fulfils the criteria and makes the commitments referred to in Articles 1 and 2 of the Protocol on permanent structured cooperation.
Il Consiglio conferma la partecipazione dello Stato membro in causa previa consultazione del ministro degli affari esteri dell'Unione e dopo aver constatato, se del caso, che le condizioni di partecipazione sono soddisfatte.
In respect of such territory the Protocol shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General.
La Convenzione entrerà in vigore nei confronti di questo territorio il primo giorno del mese successivo alla scadenza di un periodo di tre mesi dalla data di ricevimento della dichiarazione da parte del Segretario Generale.
Now, there's the protocol office, the chamberlain, the aide-de-camp and of course your lady-in-waiting, Madge, the Prince's inner circle.
C'è l'ufficio del protocollo, il cerimoniere l'aiutante di campo e ovviamente la sua dama di corte, Madge.
What is the protocol in the event your experiment fails?
Qual e' il protocollo nel caso il vostro progetto fallisca?
In case you gentlemen have forgotten, that is the protocol to our industry.
In caso l'aveste dimenticato, e' questo il protocollo nel nostro settore.
So, when I see Bolivar again, what's the protocol?
Quindi quando rivedrò Bolivar, qual è il protocollo?
When he didn't report in, I initiated the protocol for a missing agent.
Quando non ha fatto rapporto ho avviato il protocollo per un agente scomparso.
The protocol is simple... two pills, three times a day.
Il protocollo è semplice... due pillole, tre volte al giorno.
I press "Enter, " it launches the protocol, and then...
Premo "invio", lancio il protocollo e poi...
Further provisions relating to the implementation of the procedure described in this Article are set out in the Protocol on the excessive deficit procedure annexed to the Treaties.
Ulteriori disposizioni concernenti l'attuazione della procedura descritta nel presente articolo sono precisate nel protocollo sulla procedura per i disavanzi eccessivi allegato ai trattati.
The provisions of Articles 198 to 203 shall apply to Greenland, subject to the specific provisions for Greenland set out in the Protocol on special arrangements for Greenland, annexed to the Treaties.
Gli articoli da 198 a 203 si applicano alla Groenlandia fatte salve le disposizioni specifiche per la Groenlandia che figurano nel protocollo concernente il regime particolare applicabile alla Groenlandia, allegato ai trattati.
I'm just trying to explain the protocol!
Cerco solo di spiegarle la procedura!
Every time we administered the protocol, his intelligence increased exponentially.
Ogni volta che abbiamo applicato il protocollo, la sua intelligenza e' cresciuta in modo esponenziale.
I remember the first time we instigated the protocol.
Mi ricordo la prima volta che abbiamo avviato il protocollo.
Okay, I'm gonna go to Massive Dynamic and help Nina with the protocol.
Io andro' alla Massive Dynamic ad aiutare Nina col protocollo.
Dr. Webber tweaked the protocol pretty substantially after that, which means the second set, that's these guys here, they all... tend to do a lot better.
Il dottor Webber ha modificato il protocollo piuttosto drasticamente, in seguito, il che vuol dire che il secondo gruppo, cioe' questi qui, tutti quanti... tendono a fare molto meglio.
Meaning the entire point of the protocol was to keep your judgment out of it.
No, il protocollo serviva appunto per far si' che non ci fosse bisogno del tuo giudizio.
Declaration by the Republic of Poland concerning the Protocol on the application of the Charter of Fundamental Rights of the European Union in relation to Poland and the United Kingdom
Dichiarazione della repubblica di polonia relativa al Protocollo sull'applicazione della carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea alla polonia e al regno unito
The ECB shall enjoy in the territories of the Member States such privileges and immunities as are necessary for the performance of its tasks, under the conditions laid down in the Protocol on the privileges and immunities of the European Union.
La BCE beneficia sul territorio degli Stati membri dei privilegi e delle immunità necessari per l'assolvimento dei propri compiti, alle condizioni previste dal protocollo sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea. CAPO VIII
It was supplemented by the Protocol Relating to the Status of Refugees, concluded in New York on 31 January 1967, which entered into force on 4 October 1967.
La convenzione è entrata in vigore il 22 aprile 1954 ed è stata completata dal Protocollo relativo allo status dei rifugiati del 31 gennaio 1967, che è entrato in vigore il 4 ottobre 1967.
1. Gives its consent to conclusion of the protocol;
1. dà la sua approvazione alla conclusione del protocollo;
The reference values are specified in the Protocol on the excessive deficit procedure annexed to this Treaty.
I valori di riferimento sono specificati nel protocollo sulla procedura per i disavanzi eccessivi allegato al presente trattato.
The Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities shall apply to the Agency.
All'Agenzia si applica il protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee.
The provisions of the Protocol on the privileges and immunities of the European Union applicable to the Judges of the Court of Justice of the European Union shall also apply to the Members of the Court of Auditors.
Le disposizioni del protocollo sui privilegi e sulle immunità dell'Unione europea applicabili ai giudici della Corte di giustizia dell'Unione europea sono applicabili anche ai membri della Corte dei conti.
D. whereas the right to asylum is guaranteed, with due respect for the rules of the Geneva Convention of 28 July 1951 and the Protocol thereto of 31 January 1967 relating to the status of refugees, and in accordance with the TEU and the TFEU;
D. considerando che il diritto di asilo è garantito nel debito rispetto delle disposizioni della convenzione di Ginevra del 28 luglio 1951 e del relativo protocollo del 31 gennaio 1967 sullo status dei rifugiati, e in conformità del TUE e del TFUE;
2.9940769672394s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?